▾Dictionary Portuguese-English
garantir (algo/alguém) verb—
ensure (sth.) v (ensured, ensured) (often used)
Uma dieta balanceada garante um crescimento saudável. — A balanced diet ensures healthy growth.
A ponte tem três vãos para garantir sua estabilidade. — The bridge has three spans to ensure its stability.
guarantee v (guaranteed, guaranteed)
As exportações do país garantiram um superávit comercial. — The country's exports guaranteed a trade surplus.
secure (sth.) v (secured, secured)
A empresa quer garantir sua posição de mercado. — The firm wants to secure its market position.
assure (sth.) v (assured, assured)
Garanti à minha mãe que eu tomaria conta de tudo. — I assured my mother that I would take care of everything.
warrant v (warranted, warranted)
O fabricante garante a qualidade do dispositivo. — The manufacturer warrants the quality of the device.
certify v (certified, certified)
O técnico garantiu que o computador estava funcionando bem. — The technician certified that the computer was working properly.
garantir algo a algo/alguém verb—
reassure sb./sth. sth. v
O médico me garantiu que este medicamento não tem efeitos colaterais. — The doctor reassured me that this medicine has no side effects.
© Linguee Dictionary, 2020
▾External sources (not reviewed)
Por exemplo, um total de 37 sistemas de suspensão foram testados na sua totalidade relativamente a um
[...]
equivalente de 13 milhões de quilómetros em condições
[...]
difíceis para garantir que cada componente [...]
resistirá ao teste do tempo.
ford.pt
|
For example, a total of 37 complete suspension systems were tested
[...]
for the equivalent of 13 million kilometres under arduous
[...]
conditions to ensure each component [...]
will stand the test of time.
ford.ie
|
Zona restrita de segurança": o lado ar do aeroporto cujo acesso é
[...]
controlado a fim de garantir a segurança da [...]
aviação civil.
europarl.europa.eu
|
Security Restricted Area": Airside areas of an airport into which access
[...]
is controlled to ensure security of civil [...]
aviation.
europarl.europa.eu
|
Uma parte importante do esforço em favor da
[...]
segurança e bem-estar de nosso pessoal e locais
[...]
de trabalho é garantir um ambiente de [...]
trabalho sem violência, ameaças ou intimidação.
ulk.co.kr
|
A key part of securing the safety and welfare of our employees and
[...]
workplaces is to ensure that the work [...]
environment is free of violence, threats and intimidation.
ulk.co.kr
|
Isto para garantir que na "era digital", [...]
o material protegido por direitos de autor não encontra obstáculos na transmissão
[...]
de um país da União Europeia para outro.
europa.eu
|
This is to ensure that in the "digital [...]
era", material protected by copyright does not encounter undue obstacles when transmitted
[...]
from one EU country to another.
europa.eu
|
Nosso Código de
[...]
Conduta busca garantir que práticas de [...]
emprego éticas sejam parte do modo como conduzimos nosso negócio.
pacifichydro.com.au
|
Our Code of
[...]
Conduct seeks to ensure that ethical employment [...]
practices are part of the way we conduct business.
pacifichydro.com.au
|
Você precisa proteger a sua
[...]
empresa, evitar vazamentos de dados e garantir que os requisitos de conformidade [...]
sejam cumpridos, e as
[...]
políticas de uso aceitável sejam obedecidas.
internet-blocking.net
|
You need to protect your organization, prevent data
[...]
leaks, and ensure compliance requirements are met and acceptable use policies [...]
are followed.
internet-blocking.net
|
Temos por isso confiança de que este encontro vai cumprir com o seu objectivo, que é de elaborar o primeiro conjunto de
[...]
instrumentos necessários para estabelecer uma
[...]
estrutura que vai garantir uma operação [...]
eficiente da Organização e dos seus organismos constituintes.
seafo.org
|
We are therefore confident that this Meeting will achieve its
[...]
objective of producing the first set of
[...]
instruments necessary to ensure the efficient [...]
setup and operation of the Organisation and its constituent bodies.
seafo.org
|
A fim de garantir que nossos clientes [...]
estejam recebendo as informações mais atualizadas dos fornecedores, entre em contato
[...]
com o negócio de Vestuário para obter informações sobre fornecedores de produtos da INVISTA Vestuário.
thermolite.com
|
In order to ensure that our customers [...]
are receiving the most updated supplier information, please contact the Apparel business
[...]
to inquire about suppliers for INVISTA Apparel products.
thermolite.com
|
A visualização fluoroscópica durante a retirada do Cateter de Introdução Powerlink é
[...]
necessária para garantir que a endoprótese [...]
não se mova.
endologix.com
|
Fluoroscopic visualization during withdrawal of the Powerlink Delivery Catheter
[...]
is necessary to ensure that it does not [...]
move the stent graft.
endologix.com
|
Com o passar do tempo, o plano também descreverá as ações que são
[...]
necessárias para garantir conformidade com [...]
os requisitos de progresso.
fairtrade.net
|
Over time the plan will also describe the actions
[...]
that are needed to ensure compliance with [...]
the progress requirements.
fairtrade.net
|
Conforme previsto no Decreto-Lei nº 298/92, de 31 de
[...]
Dezembro, foi criado em
[...]
Novembro de 1994 o Fundo de Garantia de Depósitos cujo objectivo é o de garantir os depósitos constituídos [...]
nas instituições de
[...]
crédito, nomeadamente nos bancos que nele participam, de acordo com os limites estabelecidos no Regime Geral das Instituições de Crédito.
bancoinvest.pt
|
As provided for in Decree-Law 298/92 of December
[...]
31, the Deposit Guarantee Fund was set up in November 1994, the aim being to guarantee deposits with [...]
credit institutions,
[...]
namely with those banks that are involved in the Fund, in accordance with the limits established in the General Credit Institution Regime.
bancoinvest.pt
|
Você deve, portanto, garantir que você verificar [...]
todos os detalhes das suas férias ou viagem escolhido (incluindo o preço) no momento da reserva.
losroques-airlines.com
|
You must therefore ensure you check all details [...]
of your chosen holiday or travel arrangements (including the price) at the time of booking.
losroques-airlines.com
|
Quando um navio se encontrar numa situação de emergência, mas as pessoas a bordo se recusarem a receber assistência, a unidade participante deverá informar o centro de coordenação das operações de salvamento e continuar a cumprir o seu dever
[...]
de diligência, tomando todas as medidas
[...]
necessárias para garantir a segurança das [...]
pessoas em questão e evitando agir de forma
[...]
a agravar a situação ou aumentar a possibilidade de lesões ou perda de vidas.
eur-lex.europa.eu
|
In cases where, despite a ship being perceived to be in a state of emergency, the persons on board refuse to accept assistance, the participating unit should inform the Rescue Coordination Centre and continue
[...]
to fulfil a duty of care, taking any
[...]
measure necessary to the safety of the persons [...]
concerned, while avoiding taking any
[...]
action that might aggravate the situation or increase the chances of injury or loss of life.
eur-lex.europa.eu
|
Empregamos tecnologia de produção de última geração como parte de nossa produção em
[...]
alta escala para garantir nossos padrões de [...]
qualidade.
la.mahle-aftermarket.com
|
We employ state-of-the-art production technology as part of our
[...]
large-volume production to ensure our quality standards. mahle-aftermarket.com
|
O JSMP é da opinião que é necessário fornecer
[...]
ao Parlamento poderes adequados,
[...]
recursos e pessoal para garantir o seu papel em manter [...]
o Governo e as forças e serviços
[...]
de segurança responsáveis pelas suas políticas e actividades.
jsmp.minihub.org
|
JSMP is of the opinion that it is necessary to provide
[...]
Parliament with adequate powers,
[...]
resources and staff to guarantee its role in holding Government [...]
and security services and
[...]
forces accountable for their policies and conduct.
jsmp.minihub.org
|
Não há como garantir em 100% a segurança da transmissão [...]
de informações pela Internet, porém a Revista Kairos tem tomado
[...]
medidas extensivas para proteger a privacidade e a segurança dos pastores e líderes de igrejas.
the-kairosjournal.eu
|
Transmission of information over the
[...]
Internet cannot be guaranteed to be 100% secure, [...]
but the Kairos Journal has taken great
[...]
precautions to protect the privacy and security of pastors and church leaders.
the-kairosjournal.eu
|
Embora todo esforço
[...]
é feito para garantir a exactidão de [...]
todas essas informações e preços, lamentavelmente erros que ocorrem ocasionalmente.
losroques-airlines.com
|
Whilst every
[...]
effort is made to ensure the accuracy of [...]
all such information and prices, regrettably errors do occasionally occur.
losroques-airlines.com
|
É importante garantir a livre circulação [...]
dos produtos, dos meios de apoio para a sua publicidade, bem como a livre prestação
[...]
de serviços nesta área e prevenir o aparecimento de entraves ao comércio com base no incumprimento das disposições nacionais relativas à publicidade directa aos produtos do tabaco e os patrocínios a eles associados.
eur-lex.europa.eu
|
It is important to ensure the free movement [...]
of products, means of support for their advertising, and the free provision
[...]
of services in this area and to prevent the emergence of barriers to trade on the grounds of non-compliance with national provisions regarding direct advertising for tobacco products and related sponsorship.
eur-lex.europa.eu
|
A Baxter também gerencia uma cadeia global de
[...]
fornecimento de $4 bilhões para garantir que os clientes recebam com [...]
segurança e proteção seus produtos
[...]
e terapias quando e onde forem necessárias - mais de 100 milhões de caixas de produtos acabados por ano.
blodarsjuk.se
|
Baxter also manages a $4 billion global
[...]
supply chain to ensure that customers safely and securely receive [...]
their products and therapies
[...]
when and where needed - more than 100 million cases of finished products each year.
blodarsjuk.se
|
Temos de garantir que podemos fornecer esta informação colectiva. europarl.europa.eu
|
Let us make sure we can provide this collective information. europarl.europa.eu
|
Para garantir um alto nível de competitividade [...]
no mercado internacional, a empresa deve participar ativamente desse panorama
[...]
econômico, não só por meio de exportações, mas também através do investimento em produção e serviços voltados para o exterior e da instituição de canais de distribuição e divulgação de sua marca.
braziltradenet.gov.br
|
In order to assure a high level of competitiveness [...]
in the international market, the company must actively participate in
[...]
this economic outlook, not only through exports, but also through investments on production and services, guided towards foreign countries and through the insertion of distribution and divulgation channels of the company's brand.
braziltradenet.gov.br
|
Esta é uma
[...]
decisão estratégica para garantir que todas as demandas [...]
e objetivos de desempenho e economia de combustível sejam atendidos.
scania.com
scania.com
|
This is a
[...]
strategic decision to guarantee that all demands and [...]
targets for performance and fuel economy are met.
scania.com
scania.com
|
Seu interesse é manternos em estado de pobreza,
[...]
para obter subvenções e garantir seus salários. aic-international.org
|
Their interest is to keep us in a state of poverty
[...]
to obtain grants and guarantee their salaries. aic-international.org
|
As Regras da ONU para a Proteção de Jovens recomendam: "Todo jovem deve receber, em atendimento às normas locais e nacionais, roupa de cama separada e suficiente, a qual deve
[...]
estar limpa quando entregue, mantida em bom estado e mudada com freqüência
[...]
suficiente para garantir as condições [...]
de higiene.
exclusion.net
|
The U.N. Rules for the Protection of Juveniles recommend, "Every juvenile should, in accordance with local or national standards, be provided with separate and
[...]
sufficient bedding, which should be clean when issued, kept in good order and changed
[...]
often enough to ensure cleanliness. exclusion.net
|
A VENDEDORA deverá garantir à COMPRADORA que os [...]
PRODUTOS fornecidos estão, em todos os seus aspectos, de acordo com as especificações
[...]
constantes da Cláusula 12 deste ACORDO GERAL e que os PRODUTOS são de qualidade comercializável, de material e acabamento bons e sem nenhum defeito ou falha de qualquer tipo.
mahle-hirschvogel.com.br
|
The SELLER shall guarantee to the BUYER that the [...]
supplied PRODUCTS are, in all its aspects, in accordance with the specifications
[...]
indicated in Clause 12 of this GENERAL AGREEMENT, and that the PRODUCTS' quality is sellable, have good material and finishing and without any defect or fault of any type.
mahle-hirschvogel.com.br
|
A SEPA dará também um contributo digno de nota para a
[...]
designada "Agenda de Lisboa", que visa
[...]
promover a competitividade e garantir o desenvolvimento permanente [...]
da economia europeia.
ecb.europa.eu
|
SEPA will also make a notable contribution to the so-called
[...]
Lisbon Agenda, which aims at fostering
[...]
competitiveness and ensuring the continuous development of the European [...]
economy.
ecb.europa.eu
|
Todos aqueles que usarem um computador
[...]
devem ajudar a garantir que estes recursos [...]
funcionam devidamente.
dressermeasurement.com
|
Everyone who uses a
[...]
computer must help ensure that these resources [...]
function properly.
dressermeasurement.com
|